| page design FCセブン
|
洋画でひとこと英語 (1)
|
|
----------------------------------------------------------------------------------- |
|
■英語学習
■雑貨
■ヒーリング
■フード
■ネット情報
■HOME
|
|
-----------------------------------------------------------------------------------
|
洋画からピックアップした、ひとこと英語です。
1 / 2 / 3 / 4 / 5
" Nobody calls me babe ! " 「誰にもベイブなんて呼ばせない!」
|
強くてセクシーヒロインのバーブが劇中、何度も男たちに言う台詞。babe はもちろん baby のこと。本編は小気味いい近未来アクションで、お色気シーンを期待すると裏切られる(^^ゞ 『バック・トゥ・ザ・フューチャー』 でも、マーティーの似たような台詞があり、あちらは "babe" ではなく "chicken (腰抜け)"。
洋書 "Barb Wire" John Arcudi (著)
--------------------------------------------------------
|
バーブ・ワイヤー 〜ブロンド美女戦記
|
"Barb Wire" [97年] 監督: デビッド・ホーガン 出演: パメラ・アンダーソン・リー、テムエラ・モリソン
|
" I want to believe. " 「私は信じたい」
|
個人的に大好きなTVシリーズ。spooky "変人" モルダー (Moulder)のオフィスに貼ってあるポスターに、こう書かれている。 何を信じたいかというと、大きくUFOが描かれているので、言わずもがな。この作品中、重要な小道具だった。
洋書 "X-files" (The X-Files) Kevin J. Anderson (著)、John Rozum (著) など
--------------------------------------------------------
|
X-ファイル
|
"The X-files" 製作総指揮: クリス・カーター 出演: デイヴィッド・ドゥカブニー、ジリアン・アンダーソン
|
" Trust no one. " 「誰も信じるな」
|
こちらも "The X-Files" でディープ・スロート(Deep Throat) が死ぬ間際に言い残した台詞。上の言葉と対照的。 これを、スカリー (Scully) がパソコンに "trust no 1" と入力していた。・・・「トラスト ナンバー1」 ?(笑)
|
" Growing pains " 「成長痛・成長期の情緒不安定」
|
こちらは、NHKで放映された Sit Com のタイトル。日本人に受け入れられやすいタイトルに変わっている。 幼き日のレオナルド・ディカプリオ (Leonardo DiCaprio) が出演していることも話題になった。
海外ファンサイト(英語) "Growing Pains"
--------------------------------------------------------
|
|
愉快なシーバー家
|
"Growing Pains" 出演: アラン・シック、ジョアンナ・カーンズ、カーク・キャメロン、トレイシー・ゴールド、ジェレミー・ミラー
|
" She is my girl. " 「彼女は僕の女だ」
|
事故で死んだ男が幽霊になり、恋人の女性が他の男といるのを見て、そう呟く。『ゴースト ニューヨークの幻』 ととてもよく似たシチュエーション。こちらも泣ける。 わりと地味めであまり有名ではないが、監督がスピルバーグだったり、ゲストにオードリー・ヘプバーンが出てたりと、なかなか豪華な布陣。
--------------------------------------------------------
|
オールウェイズ
|
"Always" [89年] 製作・監督: スティーヴン・スピルバーグ 出演: リチャード・ドレイファス、ホリー・ハンター |
" Fuck me ? No, fuck you ! " 「くたばるのは、てめぇだ」
|
"Fuck you!"と罵られた時の返答。このテの台詞は、洋画には欠かせない(笑)。"Fuck me?" と聞き返すのが面白いのだが、日本語訳では、その面白味がなくなってしまうのが残念。
--------------------------------------------------------
|
沈黙の要塞
|
"On Deadly Ground" [94年] 監督: スティーヴン・セガール 出演: スティーヴン・セガール、マイケル・ケイン |
" I’ll be OK. " 「おれは大丈夫だ」
|
映画の中だけでなく、日常でも頻繁に使われる、とても使い勝手のいい言葉。タイタニック にもあったかな。 心配する相手にこう言って、ニッと笑う。ハリソン・フォードが似合いそうな、相手の心をつかむ上級テク(笑)。
|
" Anytime. " 「いつでもどうぞ」
|
ピンチを救って、"Thank you." と礼を言われたときの返答。"You're welcome." だけじゃなく、こういう受け答えもありらしい。
洋書 "Predator: Concrete Jungle" Nathan Archer (著)
--------------------------------------------------------
|
プレデター
|
"Predator" [87年] 監督: ジョン・マクティアナン 出演: アーノルド・シュワルツェネッガー、カール・ウィザース
|
"I’m going to kill them all, sir." 「全員殺します」
|
「ひとりで多数の敵を相手に、どうするの」と聞かれ、冷静に答える戦士。 コワイ台詞ながら、言葉使いは丁寧。女性にも、いつも彼は "sir" を付けて呼んでいる。
公式サイト(英語) "Soldier"
--------------------------------------------------------
|
ソルジャー
|
"Soldier" [98年] 監督: ポール・アンダーソン 出演: カート・ラッセル、コニー・ニールセン、ジェイソン・スコット・リー
|
" Good day ! " 「こんにちは」
|
オーストラリアの野生人(注:野蛮人ではない)ミックが、大都会ニューヨークで道行く人たちに挨拶する。見ず知らずの人に気さくに声をかける彼の姿がいい。 Australian English なので、発音は「グッダイ」と聞こえる。
--------------------------------------------------------
|
クロコダイル・ダンディー
|
"Crocodile Dundee" [86年] 監督: ピーター・フェイマン 出演: ポール・ホーガン、リンダ・コズラウスキー
|
|
洋画ベスト |
|
-----------------------------------------------------------------------------------
|
|
■英語学習
■雑貨
■ヒーリング
■フード
■ネット情報
■HOME
|
-----------------------------------------------------------------------------------
Copyright (C) Since 2004.11 マーリンおばさんのイングリッシュ★パーラー, All rights reserved.
|
|