イングリッシュパーラー



orzの意味

インターネット上で、orz という文字をよく見かけます。

略字か何かだと思っていましたが、純粋にアスキーアートだったんですね。
呼び方は、「オルツ」「ガッカリ」「失意体前屈」など。

「失意体前屈」というのは、「失意泰然」と「立位体前屈」をもじったものだそうです。
「γ-Orz」と表記される γ-oryzanol (ガンマ-オリザノール)という化学成分があることから、「オリザノール」という呼称も出ました。

そもそもが造語の「失意体前屈」。WEB翻訳の日本語→英語がどうなるか、試したところ・・・、

【2011年】
Google翻訳 ⇒ Broken trunk flexion (打ちひしがれた胴体部 屈曲)
エキサイト翻訳 ⇒ Despair body bending forward (失望 前屈した体)

【2012年】
Google翻訳 ⇒ Anteflexion broken body (前屈 打ちひしがれた体)
エキサイト翻訳 ⇒ Disappointment object procurvation (失望 物体 前屈)


Googleは、“broken” が好きですね。エキサイトは、despair や disappointment という「絶望・失望」系の傾向あり。

年ごとにネットの自動翻訳も、少しずつ変わってきているようです。
翻訳の精度が上がったかどうかは、残念ながら、この結果からは判断できませんでした(笑)。

 


SEO [PR] 住宅ローン フラワーギフト 必勝祈願 冷え対策 動画 無料レンタルサーバーSEO